探索古老新奥尔良背后的西班牙堡垒与刚果平原

2024-08-24 16:07:56发布    浏览74次    信息编号:83904

友情提醒:凡是以各种理由向你收取费用,均有骗子嫌疑,请提高警惕,不要轻易支付。

探索古老新奥尔良背后的西班牙堡垒与刚果平原

在新城的后方,古老的遗址,三座堡垒,城镇从此兴起,变老,满目苍翠,野性十足,这里就是刚果。这里是后来为他的戒指播下种子的土地。

在古老的新奥尔良背后,在古城墙和三座西班牙堡垒的遗址后面,是刚果平原,卡耶塔诺的历史画布在这里展开,他每周日都在这里为他的马戏团撒锯末。

但今天大牛还没有达到他的目标。晚上,牛来了,一记重击就把牛吞了。牛走了,牛圈是给公牛的。

但今天,这位伟大的表演家没有兑现承诺。一场飓风在夜间袭来,一下子摧毁了一切。马戏团剥去浮夸的华丽,为公牛腾出舞台。

然后太阳出来了,为……工作。“看,”说着,抬头望着天空,它那巨大的白色光芒笼罩着……“看——斗牛场!”

这时,太阳好像出来为人民干活了。“看,”西班牙人仰望灿烂的天空,巨大的白色舰队从地平线划过,说道,“看,天空在对公牛微笑!”

在高高的座位上坐着粗鲁的人,他们欢快地从山脊上下来,还有妇女,头发向太阳。下面是他们的和,穿着黑色的,戴着帽子,和那种;,,和。座位上坐满了,,,和;阿梅,更可耻的是——来自上层的人——他们不会保住他们的座位——他们往返于,不久就会回家,讲述所多玛的情况;宽阔的——还有他们的蝙蝠眼和他们的脚跟。

,在那里,是身穿黑色蕾丝的女人——有;在她们下面是黑人妇女,有——但是他——。

在这个简陋的露天剧场的高座上,坐着山脊边堡垒里住着的加斯科尼人的妻子和女儿,还有集市上喋喋不休的西班牙妇女,她们的头巾没有戴,闪亮的头发在阳光下闪闪发光。接下来是她们的丈夫和情人,穿着周日的宽松上衣,还有送牛奶的人、屠夫、面包师、留着黑胡子的渔民、西西里果农、皮肤黝黑的葡萄牙水手、戴着羊毛帽的水手,还有一些比较粗鲁的陌生人;英国、德国和荷兰水手。最下面的座位上坐满了猎人、走私犯和加拿大航海家,他们一边喝酒一边唱歌;还有来自上游的美国人——更可耻的是,他们不愿意坐在自己的座位上——他们喝得太多,回家后就讲述所多玛的邪恶;还有墨西哥人,他们扎着宽大的银色辫子,脸颊像铜铃,眼睛像蝙蝠,脚上穿着叮当作响的高跟鞋。那边,在一个比较安静的地方,是身披黑色蕾丝披肩的夸特罗内妇女和巴普蒂斯;在他们下面,是头戴头巾的黑人妇女,还有——但他消失了——巨像。

是,但比赛还没有开始。 Amé 和 发现在嘲笑和 。他们嘲笑他们的 ,他们的 。一些更多的人向 的妇女大喊大​​叫,其中一个在 的喧闹声中坐在座位上,向四人间抛出一个吻。

下午时分临近,尽管比赛的号召声很高,但比赛却没有开始。美国人变得越来越爱开玩笑,他们从嘲笑和讽刺中找到了乐趣。他们用本国口音嘲笑他们,并以笑声回应他们的蔑视。一些好斗的男人向加斯科尼女人喊着漂亮的法语问候,一位驳船船夫站在掌声中,向四方院飞吻。英国、德国和荷兰水手作为观众,享受着乐趣,而脸色发黑的西班牙人则轻蔑地咒骂迫害者。一些加斯科尼人精心挑选了他们的女人离开,他们的英勇行为引起了一场可怕的火灾。

为了达成停战协议,人们向公牛发出了新的呼喊:“公牛,公牛!——安静!”

人们要求停战,他们又开始呼喊公牛:“公牛,公牛!——安静!”

在靠近一层的地方,有一个男人,在其他人的头上,在阿梅。一个身材高大、皮肤红润的男人,名叫乔,穿着一件衣服,满身都是,想阻止他,但平坦的,哈哈的,不会阻止他。啊,一些男人,他把酒交到他们手里!连女人都能看出来;现在他挥舞着手臂,发出声音,直到整个大都会听到。他是!

在靠近地面的一层,一个男人站在那里,用美国语言大喊大叫——他比其他人高出一个头。另一个名叫乔的大个子红人和一个英俊的小个子克里奥尔人,穿着优雅,面带微笑,试图阻止他,但船夫们笑着欢呼,不听。啊,他被这些人的卑鄙手段弄得落入他们的手中,而且他喝醉了!连女人都看得出来;现在他疯狂地挥舞着手臂,提高了声音,直到整个圈子都能听到他的声音。他在布道!

啊!仁慈的上帝,现在!他自己的人——来自圣经、杯和歌的土地的人让他疯狂。现在,比赛的号召是平淡的——米尔的曲调。你可以听到这些话——

啊!上帝啊,现在有一个特殊的目的!他的同胞,来自英国圣经、禁酒杯和禁酒歌曲的国度,正在为他的疯狂耻辱欢呼。现在,船夫们唱着古老的磨坊曲调,号召大家再次加入商定的运动。你可以听到这些话:

“老已死,那善良的老灵魂”

“老格莱姆斯死了,这位善良的老灵魂”

—从嘴唇和,从那些把帽子高高抛起并在座位上滚动的人;到—

——从笑声和咒骂的嘴唇和喉咙,从歌手们抛起帽子并在座位上打滚的声音;合唱队在千朵雏菊的伴奏下升起——

“他过去常穿一件灰色的旧外套

全部放下。”

“他过去常穿一件灰色的旧外套

全部扣好。”

竞技场中的男人要被听到,而那个男人的叫喊声会引来人们的呼喊。那个大红人用手捂住了那个男人的嘴,然后那个男人也捂住了他的嘴。

竞技场中,一名身穿缎带的男子试图发出自己的声音,拉丁人大声叫他们安静。大红人用手捂住了牧师的嘴,缎带男子抓住了这个机会。

“他们已经花了好几个小时才把从他们的巢穴里拉出来,”他说,“但这就是他们的,以至于——”

“他们已经尝试了好几个小时,”他说,“想把这些可怕的动物从巢穴里引出来,但是它们的力量和凶猛——”

他的声音是。人们听到了,他们被关在笼子里,长生不老,还有苍蝇的吼叫声。喧闹声。男人站起来,女人被放出来。突然间,就像大坝的一样,整个人群涌入了拳击场。他们扫过竞技场,越过。用脚、耳朵和尾巴向前走;在他们中间,仍然在头上,最重要的是,拿着杯子,比任何野兽都厉害,是来自上帝的人!

他的声音被淹没了。人们听到的噪音足以推断,这些野兽无法从被风暴浸湿的笼子中逃脱,动物园的生活和长期的饥饿把它们关在里面。噪音越来越大。男人们成百上千地站起来,女人们也恳求让他们离开这场骚乱。就像大坝决堤一样,整个人群一下子冲向了拳击台。他们冲过竞技场,越过演员的屏障。米格尔被狠狠地踩踏了。谁在乎门呢?他们一篱一篱地拆毁了野兽的房子,抓住这头瘦弱的水牛,把它的脚、耳朵和尾巴拖出来;在混战中,来自佛罗里达教区的上帝之子仍然昂首挺胸,比任何野兽都狂野,端着恶人的酒杯!

他怀里抱着老虎——他们一下子就看见了。他把老虎高高地举起来,背对着他,他的胳膊在老虎身下;这头野兽仰面朝天,长长的尾巴露出腹部,锉平的牙齿露出坚定而愤怒的表情。琼斯是:

他怀里抱着一只老虎,一看见老虎,所有人都尖叫起来。他把老虎高高举起,背靠着他的胸口,双臂紧紧地抱住它的肩膀;这只可恶的野兽像毛毛虫一样蜷缩着身子,长尾巴紧贴着腹部,露出獠牙,一副无能为力的愤怒模样。琼斯牧师大声喊道:

“老虎和绒毛!你敢说他们不会,我就把你从头到脚梳理一遍!老虎和绒毛。!现在,你,乔!!我来见证这一切。狮子和绒毛!”

“老虎和水牛壳躺在一起!如果你不这么说,我就把你从头到脚梳理一遍!”老虎和蛤壳躺在一起。它们躺在一起。现在,你,乔!看!我就在这里看着。狮子和水牛躺在一起!”

这句话一遍又一遍,他一路上都在追赶着浪潮。这股浪潮已经越过了他的头顶,冲进了城市的深处。

神父一遍又一遍地重复着这句话,一边冲破波浪,身后跟随着水牛。拉丁人用一根长绳把水牛拴在头上,拖着它穿过古老的城墙,来到城中的一条街道上。

比赛开始了,有,有,有刀,直到 Jules St.-Ange 完全离开了,玩得很开心,他的手,和发誓,并永远靠近。

北方部落试图阻止,双方打斗起来,拳脚相加,咒骂声不断,刀剑相向,直到朱尔斯·圣安热完全被激动的情绪淹没。他大笑着,拍着手,咒骂着,紧紧地跟在这位勇敢的牧师身后。

乔,这一切都是儿戏。他来找钱。在 ,他大胆地抓住了 ,但一块 落入了 的手中——把他推倒在草地上,人群冲向他, 被砍断,巨人 背上的老虎。在 ,两人都死在了暴徒手中;一小时后,他躺在 的牢房的地板上。

相反,乔认为所有这些幼稚的行为都是一种消遣。他是为了巨人和金钱而来的。在一个不祥的时刻,他大胆地抓住了牧师,但撑船人手中的一道破损的屏障把他扔到了草地上,可怕的人群从他身上越过,长棍被砍断,巨人牧师把老虎扔到了野牛背上。一会儿,两头野牛都死在了暴徒的手中;琼斯被抬起来,喋喋不休地谈论着《圣经》和千禧年,保罗在以弗所,丹尼尔在“野牛人”的巢穴里,被欢呼的美国人高高地抬着。半小时后,他躺在卡拉波萨牢房的地板上睡着了。

琼斯醒来时,门铃响了。他拿着钥匙站在牢房门口。锁开了,门摇晃起来,一束光线落在朱尔斯·圣安吉先生身上。他坐在地板上的空螺栓上。

当琼斯牧师醒来时,钟声在某处敲响了午夜。有人拿着他牢房门的钥匙。锁吱吱作响,门被推开,钥匙看了一眼又退了出去,一缕月光照在朱尔斯·德·圣安格先生身上。囚犯坐在地板中央的空镣铐和铁环上。

“米斯蒂·琼斯,” 说道。

“普瓦松-琼斯先生,”来访者低声说道。

“噢,朱尔斯!”

“噢,乔尔斯!”

“但是,琼斯,你怎么了?”

“发生什么事了,佩尔松·琼?”

“我的罪孽,朱尔斯,我的罪孽!”

“我的罪孽,朱尔斯,我的罪孽!”

“啊!琼,这可真是叫人哭笑不得,一个男人能得到一点点吗?不过,如果一个男人得到一点点,我想那又是‘得到’了。”

“啊,普瓦松·乔尼,一个人有时有点醉,有什么好哭的?是的,如果一个人总是喝醉,我想那一定是他的良心又在捉弄他了。”

“朱尔斯,朱尔斯,你的眼睛——哦!朱尔斯,我的老朋友去哪了?”

“乔尔斯,乔尔斯,你的眼睛变黑了——哦!乔尔斯,我的老黑鬼在哪儿?”

“别介意琼,他已经寡妇了。”

“-Jones,我不知道,他和 在一起”

“在哪里?”

“在哪里?”

“我不知道在哪里——是需要照顾的。”

“我不知道他在哪里,他和巴蒂斯特在一起。巴蒂斯特很关心人。”

“他和你一样好吗,朱尔斯?”琼斯问道。

“他和你一样好吗,朱尔斯?”琼斯牧师认真地问道。

朱尔斯是。

朱尔斯稍微吃了一惊。

“你知道,琼斯,你知道,作为一个白人,做一个好人——就是一种好人。”

“你知道,普瓦松-琼斯,你知道,黑鬼不可能像男人那么好,而巴蒂斯特是个好黑鬼。”

他将下巴放在手中。

牧师呻吟一声,用手托住下巴。

“我得回家了,太阳一升起来,天就黑了!”他说道。

“我本应该明天一早乘坐伊莎贝拉号回家的。可怜的斯米尼斯基亚!”他深深地叹了口气。

“琼,”朱尔斯说,“我敢发誓,你是我见过最有趣的人。如果我是你,我会说,‘啊!我真幸运!我失去的钱不是我的!’天哪!一个人如果失去的钱不是他的,难道会更加难过吗?我会说,‘这是一笔钱。’”

“普瓦松-琼斯,”朱尔斯靠在墙上,微笑着说道,“我发誓,你是我见过的最有趣的人。如果我是你,我会说,‘啊!我真幸运!我损失的钱本来就不是我的!’天啊,一个人失去不属于自己的钱难道比失去钱更痛苦吗?我会说,‘这是天意。’”

“啊!米斯蒂·琼斯,”他说道,“你在斗牛场上的表现真是滑稽。哈!哈!我发誓,我认为你能在圣保罗教堂赚到很多钱。哈!你是我从未见过的最勇敢的人,同时也是最伟大的人。我到哪里去找一个能像你这样表现的人呢?但是,为什么你就不能高兴起来,开心点呢?如果我能像你那样,我就会杀了你。”

“啊!普瓦松-琼斯先生,”他继续说道,“您在斗牛场上的布道太搞笑了。哈哈!我敢发誓,您在圣菲利普教堂布道可以赚很多钱。您是我见过的最勇敢的人,同时也是最虔诚的人。我在哪里能找到像您这样的牧师?您为什么不能振作起来?如果我这么痛苦,我会自杀的。”

唯有摇摇头。

这位乡下人只是摇了摇头。

“好的,琼,我有个好消息告诉你。”

“好吧,普瓦松-琼斯,我有个好消息告诉你。”

热切地向上。

囚犯抬起头,急切地问道。

“当他们把你关起来时,我马上就到德布兰克先生家把你放出来;德布兰克先生是法官。所以很快我就——‘啊!朱尔斯,我的孩子,就是这个游戏的创造者!’琼斯,这真是一场!我赢了三个多小时,比六个小时还多!看。”他有一大堆钞票、债券和到期票据。

“那天晚上,他们把你关起来后,我直接去了布兰奇先生家,想把你从监狱里救出来;布兰奇先生是法官。我很快进去——‘啊!朱尔斯,我的孩子,正是他让这场比赛取得了成功!’朱尔斯,我的孩子,正是他让这场比赛取得了成功!普瓦松-琼斯,这真是天意!几个小时内我就赢了六百多美元!看!”他拿出一大叠钞票、期票和到期票据。

“你拿到通行证了吗?” 问道,并把钱交给了朱尔斯。

“你拿到通行证了吗?”神父问道,他看了一眼钱,脸上露出朱尔斯无法理解的悲伤表情。

“它就在这里;它很快就来了。”

“就在这里,黎明时分就会生效。”

“朱尔斯,我的天,你的一切都是徒劳的。”

“乔尔斯,我的朋友,你的好意是徒劳的。

的脸上一片茫然。

克里奥尔人的脸变得茫然。

“,”他说,“有两个原因:我有法律,应该遵守;而且——你必须告诉我,朱尔斯,你知道,但通行证已经拿到了,我是。你告诉法官我是;万一它不是一种(我希望我仍然可以说我是)‘作恶以求善’的行为。我必须留下来。”

“因为,”牧师说,“有两个原因:首先,我触犯了法律,应该受到惩罚;其次——你知道,乔尔斯,你真的必须原谅我,但恐怕已经公平地放过了我。你告诉法官我是无辜的;无论如何,‘以恶报善’不是基督徒的行为(我希望我仍然能说我是基督徒)。我必须留下来。”

圣安吉先生站起来,说了一句,听到这个,他很生气;但有人打断了他的话。“Mais,Jone'!”——他——“命令——你读了,这是——你出去,先生!”

圣安热先生惊呆地站了起来,一时之间,他被这种道德英雄的风范弄得哑口无言,但他马上想到了一个办法。“是的,普瓦松-琼斯!”——用他那老套而虚假的话语——“命令——您不知道,这是法语——命令您出去,先生!”

“是吗?”他抬起头,大声问道——“是吗,朱尔斯?”

“是吗?”牧师高兴地大叫道。“是吗,朱尔斯?”

年轻人,但是,他,他的 。他跪在 ,画了个十字,还念了两遍“万福玛利亚”等。

年轻人微笑着点点头;但就在微笑之中,他的温柔已然流淌,而当神父跪下祈祷时,他划了个十字架,甚至低声念了两遍“万福玛利亚”。

在城市的中心、橡树下、深深的河口岸边,这座教堂辉煌地矗立着,被称为圣让。

清晨,夏日的阳光洒在城市后面的别墅群上,这些别墅坐落在深河口的橡树和木兰花之下,河岸边就是圣让郊区。

随着第一道光线的照射,西方来到了下面的河岸。 的胳膊上挂着一对袋子。 ;他的两只眼睛都有宽大的蓝色眼圈,一边的颧骨上长着 的左手。 “照顾” 失去了他的 。 他是;事实上,他是如此。

随着第一道曙光的出现,西佛罗里达人和克里奥尔人来到村庄下面的河岸。神父的胳膊上挂着一对古董马鞍袋。巴普蒂斯特一瘸一拐地跟在后面;他的双眼上戴着宽大的蓝色眼圈,颧骨上是巨人左手每个关节的官方标记。这位“照顾他人的美人”已经失去了他的职责。一提到黑人,他就变得狂野起来,一半用英语,一半用“gumbo”方言说出凶狠的话。在朱尔斯的恐吓下,他开始平静下来,能够有点自信地说;他可以、会、也确实发誓,巨像已经回到佛罗里达教区的家中;他几乎可以肯定;事实上,他相信是这样。

在河口上有三艘船,在一棵大橡树的深处,在中间,只有她的船帆。到她躺着的地方,和他的在岸上,不愿说。

当三人出现在河口边缘时,传来滑轮的咔嗒声,巴蒂斯特指着一棵大橡树的深影说,伊莎贝拉号停泊在芦苇丛中,船帆张开,随时准备启航。神父和他的朋友走到伊莎贝拉号停泊的地方,停在岸边,不想说再见。

“噢,朱尔斯!”他说,“我还没回家!噢,朱尔斯,如果你帮我照看他,我绝不会伤害你——我绝不会伤害你,绝不会,朱尔斯。不,朱尔斯,我绝不会拿走那笔钱。是的,我知道所有人都会偷东西”——他踏上跳板——“但不会从我这里偷东西。再见。”

“噢,乔尔斯!”牧师说道,“我觉得巨人还没有回家!噢,乔尔斯,如果你帮我照看他,我永远不会忘记你,不管怎样,我永远不会忘记你,乔尔斯。不,乔尔斯,我永远不会相信他拿走了那笔钱。是的,我知道所有黑鬼都会偷东西”——他踏上跳板——“但巨人不会偷我的东西。再见。”

“米斯蒂·琼斯,”圣安吉用手抓住了琼斯的胳膊,说道,“等等。你看这些钱——我昨晚赢了多少钱?嗯,我赢了,不是吗?”

“过来,普瓦松·琼斯先生,”圣安吉尔把手放在牧师的胳膊上,认真地说道,“看看我昨晚赢了什么?我靠一种奇怪的天意赢得了它,不是吗?”

“没有‘’,”琼斯说。

“这很难说,”琼斯谦虚地说道。

“以某种方式移动

他的。””

“以一种神秘的方式

他的奇迹正在发生””

“啊!”那人叫道,“没错。我一路上得到了这些钱。但是,如果我把这些钱留着,你知道它今晚会去哪儿吗?”

“啊!”克里奥尔人喊道,“那倒是真的。我通过神秘的手段得到了这笔钱。但如果我把它留着,你知道它今晚会在哪里吗?”

“我不能说,” 。

“我真的不知道,”牧师回答道。

“去见上帝,”年轻人说道。

“见鬼去吧,”年轻人甜甜地微笑着说道。

-、、甚至、。

船长靠在桅杆上,就连巴蒂斯特也笑了。

“噢,朱尔斯,你不能这么做!”

“哦,朱尔斯,你不能这样做!”

“那么,我该怎么办呢?”

“那我该怎么办?”

“任何东西!”他说,“都送给某个可怜的人——”

“什么都行!”牧师回答道。“最好把它送给某个穷人——”

“啊!米斯蒂·琼斯,这就是我想要的。你输了五场——都是我的错。”

“啊,普瓦松-琼斯先生,这正是我想要的。你损失了五百美元,都是我的错。”

“不,不是这样的,朱尔斯。”

“不,不是这样的,朱尔斯。”

“但确实如此!”

“是啊!”

“不!”

“不!”

“错!都是我的错!不过,这里有五块钱,我希望你能收下。拿去!我不需要钱。哦,我的天哪!琼斯,你别再哭了。”

“都是我的错!我发誓都是我的错!这里有五百美元,我希望你能收下。收下吧!我不需要钱!琼斯牧师,请不要再哭了。”

琼斯泪流满面。当他终于开口说话时,他说:

琼斯牧师泪流满面。当他恢复声音时,他说:

“哦,朱尔斯,朱尔斯,朱尔斯!我可怜的,高贵的,亲爱的!如果你真有钱的话!愿上帝让你见到你和我的亲戚,保佑你好运——哦,不!我用十英尺长的杆子也碰不到那笔钱;它没有;你必须碰我,亲爱的,但我碰不到它。”

“噢,乔尔斯,乔尔斯,乔尔斯!我可怜的、高尚的、亲爱的、误入歧途的朋友!如果你从小就是基督徒就好了!愿上帝比我更清楚地向你指出你的错误,保佑你的善意——噢,不!原谅我,亲爱的朋友,我不能动那笔钱。”

圣安吉是。

圣安洁一愣。

“再见,亲爱的朱尔斯,” 。“我在主的身边,他非常 ,我希望并相信你会发现这一点。

“再见,亲爱的乔尔斯,”牧师继续说道,“我受到上帝的保护,他非常仁慈,我希望并相信你会感受到。再见!”帆船在微风中滑行而去——“再见!”

圣安热。

圣安吉站了起来。

“琼斯!让我帮忙吧:你永远、永远不要回到纽约。”

“-Jonny!请答应我,你永远、永远、永远不要再回到新奥尔良。”

“啊,朱尔斯,天啊,我再也不会离开家了!”

“噢,朱尔斯,上帝啊,我再也不会离开家了!”

“好吧!”那人喊道,“我想他是……再见,琼。天哪!你是我从未见过的如此伟大的人!再见!再见!”

“好吧!”克里奥尔人喊道,“我想他会的。再见,普瓦松·琼斯。再见,我的上帝!你是我见过的最好战、最虔诚的人!再见!再见!”

一声叫喊,他从他身边跑过,手里抱满了土块。

巴蒂斯特大叫一声,手里拿着土块,从主人身边跑过,向双桅帆船跑去。

圣安吉正好看到从手中逃脱的黑貂形态,并将他抓住。

圣安吉尔及时看到罗得岛巨像从船舱中走出来,士麦那和贝塞斯达的祭司们拥抱了他。

“噢!你老了!感谢上帝!感谢上帝!”

“巨人!你这个变态的老黑鬼!感谢上帝!感谢神!”

哭了。他顺着纤道跑下去,跑到了下面的。

这个小克里奥尔人几乎要哭了。他沿着拖拉机道跑来跑去,嘲笑和咒骂下区里的所有人和家具。

奇怪的是,当圣安格斯号驶入沼泽时,它沿着弯弯曲曲的芦苇河岸驶来,船帆和船员们都向它靠拢。

奇怪的是,就在圣安吉将他的混血儿绊入沼泽以进一步表达他的喜悦时,那艘双桅船沿着芦苇丛生的河岸优美地划了个弯,船帆打着瞌睡,船员们开始慢慢地划着桨向前移动。

琼斯又回到甲板上。他的帽子让他跪了下来;他跪下了他的奴隶。从语气上看,他是“一个傻瓜”,“他们已经被赶出去了”,他被迫看到,就连他自己也“比他们俩更聪明”。

琼斯牧师再次跪在甲板上祈祷。他的帽子落在他面前,身后跪着他的奴隶。他用雷鸣般的声音承认自己是个“真正的傻瓜”,他的“自负被打倒了”,他已经知道,即使是他的“黑奴也是两个人中脑袋最长的”。

他的手和。

巨人握紧双手,呻吟着。

代表一颗心。

神父祈祷他能有一颗忏悔的心。

“噢,是的!”他大叫道。

“噢,是的!”科洛索斯喊道。

这 。

主人十分感激。

“确实如此!”奴隶喊道。

“就这样!”奴隶喊道。

他们可能仍会被“堆积”起来。

师父祈祷他们继续“行善”。

“荣耀!”黑人高呼,双手一摊,“加油!”

“荣耀!”黑人们拍着手高呼,“继续加油!”

“现在,”他,“把这个可怜的老傻瓜平安地带回家吧!”

“现在,”牧师继续说道,“把这个可怜的、不忠诚的牧师和这个可怜的、愚蠢的黑鬼平安地带回他们的家吧!”

“祈求金钱!”

“祈求金钱吧!”巨人喊道。

但这对于朱尔斯来说。

但牧师为朱尔斯祈祷。

“为我祈祷吧!”黑人说。

“祈求金钱!”黑鬼重复道。

“哦,把丢失的钱还给你吧!”

“哦,把丢失的钱还给仆人吧!”

站了起来,在他的静止。圣安吉,船员们,凝视着。但他的帽子上露出了笑容,他为基金而笑;然后,在圣安吉和船员们的面前,他第一次看到了他。

巨像默默地站了起来,悄悄地走到仍在大喊大叫的主人身边。圣安吉、船长和船员们都默默地注视着这位战略家。他在主人的帽子上停了一会儿,咧嘴一笑,以回应观众们的沉默,然后轻轻地把士麦那基金放在里面,人们虔诚地哀悼并真诚地为它祈祷;然后,在圣安吉和双桅船上的人们用手势和无声的掌声向他致敬后,他回到咆哮的主人身边,恢复了原来的姿势。

“阿门!”他高声喊道,结束了演讲。

“阿门!”巨人大喊,想要结束他的生命。

“我是——”琼斯喊道。

“即使我——”琼斯喊道。

“阿门!”黑人答道。

“阿门!”黑人重申道。

“阿门!”琼斯说。

“阿门!”琼斯牧师说道。

他站起身,拿起他那顶著名的帽子。他一动不动地凝视着他的奴隶,奴隶仍然跪着,双手紧握;但当他意识到他从甲板和岸边都站起来时,他的眼睛和双手都向他投去,像婴儿一样哭了起来。当他再次看到那顶帽子时,圣安吉试图大喊一声,但是,船员们倒在了他们的船竿上。

他站起身,弯腰拿起帽子,看到了那卷著名的卷轴。他惊呆了,盯着他的奴隶看了一会儿,奴隶仍然跪在地上,双手紧握,眼睛不停地转动;但当他意识到从甲板和岸边传来的欢呼声和笑声时,他抬头望向天空,双手紧握,像最可爱的婴儿一样哭了起来。当他再次看着卷轴,拥抱并亲吻它时,圣安吉试图发出第二声哭喊,但被哽住了,船员们倒在了桅杆上。

现在, 带着黏液跑上来,把他的 抛出。第一艘偏离了目标; 转身进入了一条长长的水域,在那里 是她的优势; 泥泞男子的喊声; 的船帆; 和 的英雄,随着主帆横梁的扫荡, ,到了 ,越过 ,然后沿着河口飞驰而去。

然后,巴蒂斯特跑了上来,浑身黏糊糊的,准备投掷他的炮弹。第一发没中;双桅帆船掉头驶入一片长长的水域,那里的微风对它有利;另一阵笑声淹没了泥人的咒骂;船帆鼓满了;罗得岛巨像微笑着鞠躬,作为当时的英雄,他在主帆桁扫过的时候躲了过去,双桅帆船在愉悦的影响下微微倾斜,在沼泽地上沙沙作响了一会儿,然后沿着波光粼粼的河口驶走了。

朱尔斯·圣安热先生久久地站在那里,就像现在这样,现在是高处的顶部;但是,当一只手臂把它遮住时,他,就这样,他的,,就像他一样,“。”

圣安热先生站了许久,凝视着那艘渐行渐远的船,它一会儿消失,一会儿又出现在一棵高大的灌木丛上;但当森林的枝叶终于遮住了它时,他转身向镇上走去,昏昏欲睡的猎犬跟在后面,他的仆人,一边走一边说:“巴普蒂斯。”

“米歇?”

“米歇尔?”

“你知道我要用这些钱做什么吗?”

“你知道我要用这笔钱做什么吗?”

“不,先生。”

“我不知道,先生。

“好吧,如果我不偿还债务,你可以死我!!”

“如果我不还债,你可以杀了我!来吧!”

他开始为街上的人们唱一首欢快的歌,说他是一个爱喝酒、爱管闲事的人。

他开始唱一首欢快的小歌,歌中说他的爱人是个酒鬼,主人和他的手下就不再照顾她,回到了风景如画的皇家大街。天意真是奇妙。在琼斯牧师的余生中,在访问平原城的许多痛苦回忆中,他并没有收到这样的好消息:在基督教美德的照耀下,朱尔斯·圣安吉即使在极度堕落中也站了起来,成为一个诚实的人去见他的父亲。

提醒:请联系我时一定说明是从奢侈品修复培训上看到的!