泰戈尔说世界上最遥远的距离是鱼与飞鸟的距离,附经典双语诗歌
2025-10-02 18:02:38发布 浏览5次 信息编号:118781
友情提醒:凡是以各种理由向你收取费用,均有骗子嫌疑,请提高警惕,不要轻易支付。
泰戈尔曾言:世间距离最为遥远,莫过于鱼儿与飞鸟之间,前者在水中畅游,后者在空中翱翔。下面学习啦小编搜集了泰戈尔脍炙人口的双语诗作,愿读者们欣赏!
泰戈尔经典双语诗歌: 孤独的旅人
在七月连绵的雨中,迈着沉重的步伐,
Thou , as night , all .
Today the has its eyes ,
在七月淫雨的忧郁中,你迈着神秘的步子
如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者
现在 黎明已经合眼
那呼啸的东风中,夹杂着阵阵尖锐的声响,让人听了心惊胆战,仿佛能感受到它肆虐的力量,又像是它在向人们发出某种警告,让人不由得对即将到来的变化感到担忧。
不理会狂啸东风的不懈呼唤
浓密的幕布已经笼罩住那片永恒的蔚蓝苍穹,天空被遮蔽了。
一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空
The have their songs,
林地里 歌声止住
所有房屋的门窗全都关闭着。
家家户户闭上了门
thou art the in this .
凄清的大街上,你这孤独的旅人
Oh my only ,my best ,
噢 我唯一的朋友 我的最爱
我家大门敞开,请不要像幻影般擦肩而过。
我的家门敞开着——请不要如梦幻般从我面前溜走
泰戈尔经典双语诗歌:我一无所求
我询问过,仅仅站在树林的边际,靠近那棵树。
我一无所求,只站在林边树后。
天色尚未完全破晓,空气中还带着露水。
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
湿草的慵懒气息弥漫在薄雾之中,笼罩着大地。
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
在那棵树底下,你像头牛一样用双手刨着,而且非常新鲜。
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
and i was still.
我沉静地站立着。
i did not come near you.
我没有走近你。
天空被锣鼓声唤醒,伴随着钟鸣,天色渐明,东方泛起鱼肚白,远处传来报晓的鼓点,宣告新的一天开始,天边亮起微光,预示着黎明的到来
天空和庙里的锣声一同醒起。
尘土堆积在道路上,源自那些生物的蹄子。
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
用腰间系着布条的女人,从河里走了过来。
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
你们在那儿站着,泡沫涌上了罐子。
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
时间持续流逝,我始终没有靠近你。
晨光渐逝而我没有步近你。
泰戈尔经典双语诗歌: 忍耐
If thou not
我会用快乐和希望填满我的心,让它们充满我的生命。
I will keep still and wait
like the night with vigil
and its head bent low with .
如果你不说话,
我将用你的沉默填满心房,并忍受它。
我将静静地等候,
像黑夜中彻夜不眠的星星,
忍耐的低首。
The will come,
the will ,
and tht voice pour down in
the sky.
黎明一定会到来,
黑暗终将逝去,
你的声音将注入金泉,
划破天空。
Then thy words will take wing
在我每一处筑巢之所的乐曲里,
and thy
即将在整个领域内爆发出来。
那时你的语言,
将在我的每一个鸟巢中生翼发声,
你悦耳的曲子,
将怒放在我的丛林繁花中。
提醒:请联系我时一定说明是从奢侈品修复培训上看到的!