泰戈尔诗精选6篇:夏天的飞鸟与秋天的黄叶,留下你们的足印

2025-03-03 16:10:50发布    浏览52次    信息编号:108083

友情提醒:凡是以各种理由向你收取费用,均有骗子嫌疑,请提高警惕,不要轻易支付。

泰戈尔诗精选6篇:夏天的飞鸟与秋天的黄叶,留下你们的足印

泰戈尔诗(6篇精选文章)

第1章:泰戈尔的诗

1

夏天的鸟飞到我的窗户上唱歌,然后再次飞走。

秋天的黄色叶子,他们没有什么可唱歌的,他们只是叹了口气,飞到那里。

直的鸟来我唱歌和飞走。

一群世界上一群小流浪者,请用我的话说您的足迹。

o世界,用我的话说你3

世界脱下面具给爱人。它变得越来越小,小小的歌曲,小小的吻永远。

世界将其面具伸向爱人。

正是地球的撕裂点使她的微笑年轻。

正是地球的眼泪在这里盛开。5

无尽的沙漠热情地追求了对绿草的热爱,她摇了摇头,微笑着飞走。

是为了对她的头和飞走的草的爱。6

如果您因为失去阳光而哭泣,您也会失去星星。

如果您错过太阳时流泪,也会错过这颗星星。7

跳舞的流水,泥土和沙子在途中,要求您的唱歌和流动。您愿意将li脚和沙子带入泥土和沙子吗?

沙滩以您的方式乞求您的歌曲和您的歌。 8

她渴望的脸,就像夜雨一样,打扰了我梦dream以求的灵魂。

她的脸像我晚上的雨一样。9

有一次,我们梦到每个人都不认识彼此。我们醒了,但是我们知道我们彼此相爱。一旦我们说过。我们醒来发现我们彼此亲切。10

当黄昏落在安静的山脉和森林中时,忧虑使我心中静静地静静了下来。

像树上一样,在我心中和平。爱是风是开火的。它可以扑灭小火,使大火燃烧。每个人恋爱时都是诗人。

初恋只有一个。第一爱只是有点笨拙,好奇心

就像:一次,它可以;爱就像一个:一次,结束它。友谊就像陶器,破碎,可以修复。爱就像一面镜子,一旦破碎,很难团聚。是爱他的翅膀。友谊是没有翅膀的爱

不是为了爱。

力量,虐待越多。

邪恶和最坏的犯罪是贫穷

责任是停止那些已经成为道具的责任。

可能是为了听到真实和错误的声音,形成一个。我没有一个人,我不是一个人。完全值得信赖,应该让他们听到真实和错误的声音,并形成一个。落在我身上,我们有一个,我不是一个。如果我被要求决定,我们应该有政府而不是报纸,还是应该有报纸而不是政府,我会毫不犹豫地选择后者。

死亡和他的统治结束,死亡和他的统治是依据。

王位背后比国王本人更大。要获得优点,我们只需要。()才能理解政府的成就,我们只需要观察人民的情感即可。

要知道权力的痛苦,我们必须去找那些拥有权力的人。要知道它,我们必须去找那些人:权力的痛苦是真实的,要知道权力的痛苦,我们必须去找那些人:权力的痛苦是真实的,要知道权力的痛苦,我们必须去找那些人:权力的痛苦是真实的。要知道它,我们必须去找那些人:权力的痛苦是真实的,要知道权力的痛苦,我们必须去找那些拥有它的人。要知道它,我们必须去找那些人:权力的痛苦是真实的,要知道权力的痛苦,我们必须去找那些拥有它的人。要知道它,我们必须去找那些人:权力的痛苦是真实的,它的。

对我们必须奉献的人,而不是必须获得的男人,我们也有权。

当一个人信任时,他是。何时是在旧计划上没有用。

第2章:泰戈尔的诗

1。如果您因为想念太阳而哭泣,您也会错过星星。

2。我们曾经是梦中的陌生人,但是醒来后,我们发现我们最初是彼此相爱的。

3.悲伤在我心中安定下来,就像黄昏覆盖寂静的森林一样。

4。不要仅仅因为悬崖很高而将您的爱放在上面。

5。今天早上,我坐在窗户前,世界就像一个路人。我停了一会儿,想着我,点点头,离开了。

6。您看到的不是您自己,您看到的是您的阴影。

7.携带灯笼的人们将阴影放在他们的面前。

8。我的存在是永恒的谜,这就是生命。

9。休息就像眼睑和眼睛的工作之间的关系。

10。树枝伸到我的窗户上,就像默许地球的渴望。

11。不要抱怨您的食物,因为您没有食欲。

12。你微微微笑着,什么也没说。而且我觉得我已经等了很长时间了。

13。世界急忙在流浪的心弦上播放悲伤的音乐。

14。星星很ham愧,仿佛是萤火虫。

15。谢谢,我不是力量之轮,但我是被这方向盘压碎的活人之一。

16.当我们谦卑时,我们就越接近崇高。

17。“完美”以一种多彩的方式打扮成“不完美”的爱。

18。上帝对人说:“我治愈你,因此我伤害了你,我爱你,因此我惩罚你。”

19.草,尽管您的脚步微妙,但您的脚立足。

20。贞操是一种财富,来自丰富的爱。

21.我们误读了这个世界,但说这个世界欺骗了我们。

22.诗人的风在海洋和森林中吹了哨,以找到自己的歌声。

23.人们自己设置了障碍。

24.让生活像夏天的花朵一样华丽,死亡与秋叶一样安静。

25.想要做好事的人会敲门,但是那些关心的人会看到门开了。

26.艺术家是一个天生的情人,所以他也是她的奴隶和主人。

第3章:泰戈尔的诗

(i)虔诚的爱

Bing Xin的“纸船”是在1923年前往美国的旅程上写的,表达了失踪母亲的深厚感情。 “这是您心爱的女儿,眼中流泪。 /千河和山乞求它带来她的爱与悲伤。”这种爱是如此虔诚,如此坚强和持久。 “我从来没有放弃过一张纸, /始终保存 - 保持它, /将其折叠成很小的船”,“拒绝放弃一张纸“只是为了堆叠可以向我母亲漂流到我母亲的小船,“保持”,“保持”,“保持”,“一个”,“一个”,“一个”,看似简单的重复,看似朴素,但表达了叙事的叙事,表达了心脏的宠儿。

从船上扔的纸船“有些被风吹到船上的窗户上,有些被海浪弄湿了,被卡在船的弓上”,但是“我”并不沮丧,“我总是希望那里只能流到我想要的地方。”因此,“我仍然没有每天灰心和堆积。”这表明了诗人的强烈爱与毅力。

爱,虔诚,力量,持久性,这些话与表现出一个特殊的信息有关:这种感觉具有宗教色彩。尽管Bing Xin在教会学校学习,而基督教对她产生了很大的影响,但这并没有削弱宗教情感在泰戈尔的诗歌对她的影响。泰戈尔诗歌中的宗教情感主要是肯定了泛美,对上帝的依赖和尊敬的哲学。泰戈尔()一生都在促进爱的福音,爱上帝,爱别人,爱的自然和爱的想法成为他的诗歌中泛神论宗教综合体的精神支柱。 “上帝”的虔诚是泰戈尔诗歌的另一个主要主题。他的许多诗都具有儿童的纯真和圣徒的贵族,这深深影响着宾Xin的诗歌创作。

(ii)神秘的纸船

泰戈尔()在“纸船”中写道:“ NE白天,我将纸船逐一放在跑步溪流中。 /我在纸船上写了我的名字和乡村,上面写着大字母。 /我希望奇怪的土地上有人会找到这些纸船并知道我是谁。”这只是异想天开的,既不符合理性也不是无法实现的。这是一个奇怪的想法,完全脱离现实,具有独特的东方神秘主义。但是,它符合Bing Xin的思想,并被Bing Xin完全接受。因此,这艘神秘的纸船悄悄地航行到了辛的诗中。除了画出泰戈尔的诗《涂纸船以送你的意愿》之外,宾也专门设计了祈祷纸船进入母亲梦想的想法。她祈祷纸船以她对母亲的爱向母亲流淌,以及远离她的悲伤感。

(iii)神圣的思维

“妈妈,如果您在梦中看到一条很小的白色船,那就不会因为无缘无故地陷入梦想而感到惊讶。” Bing Xin的诗歌中出现了一个奇怪的图像 - “白船”,不符合儿童心理学,也不符合中国传统文化。从儿童心理学的角度来看,孩子喜欢使用彩色纸来堆放纸船。即使他们使用白皮书,他们也会使用彩色笔随意涂漆或涂鸦,并绘制花朵和植物。从传统文化的角度来看,白船与花船或彩色船相反。花船或五颜六色的船用于节日活动,白船仅用于葬礼,或在第七个月月的第15天将河灯笼放入幽灵节上。当然,当我妈妈在梦中看到白船时,她应该感到惊讶,因为这很可能是不祥的迹象。这位诗人已经期待了这一点,所以他写道:“不要惊讶它无缘无故地陷入梦。”

由于“白船”的形象是如此奇怪,为什么Bing Xin将其选择为这首诗?这主要受泰戈尔同名诗的影响。

泰戈尔()在“纸船”中写道:“我从花园里收集了相思上的花朵,把它们放在船上。我希望这些黎明的花将在晚上安全地运送到土地上。 /我将纸船送到水中,抬头看着天空。我看到了凸起的白色帆的小云。 /我不知道这是我的旅行伴侣。我梦见我的纸船向前漂浮,并在午夜的星光下漂浮。阅读诗歌时,您应该注意这两个地方:“天空中的旅行伴侣让他们放下来与我的纸船竞争”和“卧铺精灵在纸船上航行”,因为它包含宗教内容。在古代印度神话中,天上的神OS有一对叫的儿子,也被称为“ ”。他们穿着云锦缎,白天和黑夜都加入了五颜六色的云,每天都在金色的苏利岛(Suly )乘坐金色购物车或每天带有一百艘桨的船来到天空。 “抬头看着天空,我看到了小云”和双马男孩“穿着云锦缎穿着”; “天空中什么样的旅行伴侣”和兄弟; “睡精灵骑在纸船上”,双马男孩骑在“一百艘船上的船”和“经过天空”上。 Bing Xin从泰戈尔的诗中借了神的思想,还试图以与宗教事务有关的图像进入这首诗。此外,“白船”的形象显然受到泰戈尔同名诗中“纸船”和“白色帆”的混合形象的影响。

(iv)诗歌艺术的参考文献

利用叙述者的名字。 Bing Xin从泰戈尔的诗歌中借来了第一个人的同名诗。在泰戈尔()的诗《纸船》中,叙述者“我”在每一行都出现。 Bing Xin的“纸船”始于“ I”的观点,以确立整首诗的叙事语气。

从核心图像中绘制。这两首诗均基于纸船作为核心图像,都始于虔诚的纸船。泰戈尔()的诗描述了“日复一日,我将纸船逐一放在跑步溪流中”,这是一艘纸船。 Bing Xin的诗描述了“我从不放弃纸”,这是一艘纸船。两首诗中表达的情绪略有不同。 Bing Xin的纸船表现出诗人对母亲的爱,以及与母亲距离的距离产生的悲伤感。泰戈尔()的纸船带来了一个孤独的孩子的想法和梦幻般的希望,他渴望被理解。

从关于梦想的想法中汲取灵感。这两首诗都描述了梦,泰戈尔直接写了“我”梦,“我梦见我的纸船在半夜浮出水面。 Bing Xin描述了母亲的梦想:“如果您在梦中看到一条很小的白色船,请不要惊讶它无缘无故地陷入了梦中。

简而言之,两首歌“纸船”专注于对母亲表达自己的感受,另一首专注于表达她在童年时期的无辜兴趣。尽管表达的情绪略有不同,但相似之处仍然很明显,这表明泰戈尔对辛的巨大影响。

第4章:误读泰戈尔

2016年6月13日,中国在北京的一个中印度文化交流论坛上,将一组“精选的泰戈尔诗歌”作为礼物,作为诗人泰戈尔的曾孙 Nat ,他也是家族的唯一后代。

这套诗歌从泰戈尔()的90,000列线条中选择,所有这些诗都从孟加拉语翻译成中文。它根据主题编辑为6卷,现在包含在“泰戈尔的完整作品”中。

现年79岁的东·(Dong )也坐在一餐中。在移交的那一刻,他看着萨拉尼德拉·纳特·泰戈尔( Nat ),好像他想从他那里找到东西。这套“泰戈尔的完整作品”由他的主编完成,并带领翻译团队。

完整的收藏包括泰戈尔()的65本诗集,84本剧本,15本中长篇小说,96个短篇小说和超过400万字散文的诗歌,包括散文,各种论文,回忆录,旅行笔记,书籍笔记,书记,达因等,总计超过1600万字。

“泰戈尔的完整作品”。 (数据照片)

翻译团队共有18人,花了7年的时间才能完成。

中国社会科学学院的南亚研究专家刘·简(Liu Jian)向中国新闻周刊介绍:“这是世界上第一支完成泰戈尔()完整作品翻译的团队,除了孟加拉国和印度外,它已经收集了三代中国孟加拉国翻译的努力,并为塔格尔()提供了一份 的范围。在过去的一个世纪中,将成为中印度文化交流历史上的重大事件。”

看来,这位世界诗人泰戈尔()去世了75年,他的膝盖穿着长长的礼服,在寺庙和印度的田野之间徘徊。

东·(Dong )提醒:“关于泰戈尔(),我们必须首先了解他主要是孟加拉作家。”

泰戈尔()出生于1861年,一生中的作品极为丰富。在51岁之前,他从未用英语出版自己的作品,但他被称为“孟加拉国的雪莱”。

1911年,他的短篇小说被翻译成英文,并在当地的“现代评论”中发表,引起了英国画家罗森斯坦在印度旅行的关注。之后,泰戈尔()选择并将其作品翻译成英文,并将其转移到罗森斯坦()的诗人叶芝(Yeats),叶芝(Yeats)被转移到磅(磅)。 1912年11月1日,印度英国印度学会在伦敦推出了泰戈尔的诗歌集《吉塔加里》。

1912年底,英国诗人摩尔的皇家学会向瑞典诺贝尔奖选拔委员会推荐了“吉塔加利”。 1913年,泰戈尔()因其诗歌系列而获得诺贝尔文学奖,成为亚洲第一位赢得奖项的作家。

从那时起,他就西方世界尊重的是失语症的东方话语。

通过西方,泰戈尔的作品被传给了邻国中国

1915年,Chen Duxiu在他创立的青年杂志中首次翻译了“ ”的四首诗,成为了有据可查的中国泰戈尔()的第一位翻译。从那以后,泰戈尔在中国的翻译进入了热潮。

1923年,北京文化圈建立了新月社会。俱乐部的名字是徐岛,基于泰戈尔()的诗集“ Moons”的收藏,该诗的旨在“它的微妙曲折表明可以满足未来的完美”。参与者包括Liang ,Hu Shi,Xu Zhimo,Yu ,Ding Xilin,Lin 等。他们还等待泰戈尔首次访问中国。

一段时间以来,主要报纸和杂志发表了特殊帐户,欢迎泰戈尔。文学年轻人实际上翻译并介绍了泰戈尔的诗歌,小说和戏剧。一些团体排练泰戈尔的剧本,引发了中国的“泰戈尔热”。

当时,一篇文章说:“有些人认为,在1920年至1925年的短短五年中,几乎所有泰戈尔的主要作品都有中文翻译,并且有几种翻译和翻译。”

但是当时人们不知道的是泰戈尔是孟加拉作家。他著名的作品《吉塔加利》()独自翻译成英文时,他的著作是一个次要的创意行为,这减少并改变了许多诗歌。泰戈尔放弃了押韵,采用了散文诗的形式。它不仅考虑了英国和美国读者的阅读习惯,而且还受到泰戈尔在非母语和控制英语诗歌中创造的节奏水平的限制。到1925年,大多数中国读者错误地认为泰戈尔是英国作家。

泰戈尔()作为诗人拜访了中国,但很少谈论诗歌。他谈到了印度文化中精神和反科学的宗教理性,并促进了使用非暴力和平手段来治疗暴力殖民统治。高级官员,外国特使和清朝废除的皇帝的加入使原本纯粹的访问变得复杂。我立即参与了张·朱玛(Zhang )引起的关于“科学与形而上学”的辩论。一方面,泰戈尔的宗教哲学和形而上学的思想受到梁乔,张·朱玛和其他人在形而上学营地的称赞。另一方面,他们在科学学校中受到了陈·杜克西(Chen Duxiu),丁·温江(),郭·莫鲁(Guo Moruo),毛邓(Mao Dun)等人的严厉批评。

1924年4月20日,泰戈尔()在南京()和北京()的大学进行讲座,吸引了“许多年轻人的误解和类似雪花的反对派传单”。许多年轻学生围困了他。他们认为泰戈尔的思想类似于儒家伦理和古老的伦理,并把它们鞭打了,甚至称泰戈尔为“形而上学的幽灵”。

当时,中国有严重的学者倾向,并强调学者应为政治和为国家救赎的事业加油打气。

实际上,泰戈尔并不反对科学。他受欢迎的科学书《我们的宇宙》今天仍在出版。 “人类的宗教”始于进化。 1920年,当冯·尤兰(Feng )拜访他时,泰戈尔()说:“现在,西方正在对我们采取进攻,我们应该采取进攻。我只有一句话说服中国,那就是:“学习科学!东方缺乏的东西,迫切需要的是科学。”但是,由于泰戈尔()从英语翻译而来的作品有限,因此中国当时还没有完全理解泰戈尔的想法。

在泰戈尔的许多作品中,他是一位清醒的现实主义者,深刻揭示了印度殖民地和半狂欢社会的各种缺点。另一方面,他写了许多关于神秘色彩的文学作品,对现实中的矛盾缺乏强烈的回应。

当时的新文化领导人非常像列宁对托尔斯泰的评估一样评估泰戈尔。一方面,他们无情地批评了对资本主义的剥削,暴露了政府的暴政和法院和国家管理机构的夸张,并暴露了财富的增加与文明的增长与实现贫穷,野蛮和痛苦的贫困和痛苦之间的巨大矛盾,他们对其他人的态度却无所作为;另一方面,撕下所有面具,提倡世界上最烦人的事情之一,即宗教。”

但是,这一事实不容忽视的是,在这次中国旅行中,泰戈尔仍然对中国现代和现代文学产生重大影响。在他的三个主要主题,即“爱”的福音中,“梵天”的现实以及“我”的尊严极大地影响了一群中国作家,并且他们直接或间接影响了中国现代和现代文学的整体生态。

无论是五月四月运动周围的问题小说还是后来在“星星”和“春水”中闻名,xie 都强烈称赞了孕妇的爱,自然和童心,并受到泰戈尔的“爱情哲学”的深刻影响。

泰戈尔()的“爱的唯心主义”对徐齐莫的诗也产生了重大影响。 Zheng 和Guo Moruo的爱情诗吸收了泰戈尔爱情诗的清晰度和神圣性。泰戈尔作品中丰富的宗教氛围引导了Xu 。

在1925年之后,在饱受战争tor的时代,很少有人再次研究泰戈尔神秘而安静的文学作品。许多文学爱好者将注意力转移到动荡的苏联俄罗斯文学上,泰戈尔的研究达到了低点。

学者Xu Ben在相关文章中评论说:“塔戈的思想已经经历了中国的选择,移植,认同,吸收,批评,批评和拒绝的过程。在此过程中,通过对沟通者的各自的理解和输出,每个泰戈尔概念都会改变泰戈尔的思想形式。因此,我们必须注意,每个批评者都不是批评知识或真实的thip of of真实(它是一个善意的事物)。他也是有限的,不完整的文字。”

在过去的100年中,中国一直在追求完整的文本。

泰戈尔()百年历史的翻译

翻译行业有一个俗话说:翻译丢失了,诗歌更加严重。

以孟加拉语“吉塔加利”为例,该系列不仅有押韵,而且有许多音乐诗,而且在被翻译成英语后迷失了,这使得曾在孟和英语都擅长的人非常不满意。在印度和孟加拉国,泰戈尔的母语诗歌对人民具有永久性的魅力,具有丰富的形式,易于记住。在印度文学学院推出的现代印度文学历史上,“孟加拉文学”一章谈论了泰戈尔近三页的泰戈尔,而“英语文学”一章只有一半的页面,其中包含他们的选择和判断。

自Chen Duxiu于1915年首次翻译的诗歌以来,自中国翻译泰戈尔的作品以来已经有101年了。

东告诉《中国新闻周刊》,根据翻译行业的一般声明,“迄今为止,中国经历了泰戈尔的翻译中的三种疯狂:1920年左右,十年左右,自新中国建立后十多年以来,自改革和开放以来。”

第一个泰戈尔·希腊人期间的翻译者不了解孟加拉语,因此他们完全依靠英语并将诗歌放在首位。到第二次泰戈尔()之时,作家已经去世,留下了三千首诗和歌词,总共有100,000条经文。

在此阶段,就诗歌而言,宾·辛(Bing Xin)的“吉塔尼()”,郑的“新月彩”收藏,吴扬(Wu Yan)的“园丁的收藏”以及唐·扬库安(Tang )的“ trave”收藏;小说包括黄·什尤(Huang Shiyu)的“沉船”和黄色高(Huang )的“戈拉(Gora)”;戏剧包括四卷“塔摩的戏剧集”。

此外,在1961年,为了纪念泰戈尔()诞生100周年,在吉和Sun 的领导下,人民文学出版社推出了“泰戈尔作品集”,总共有10卷和143万字,涉及诗歌,小说和戏剧。

在该系列的翻译人员中,首位从孟加拉语翻译的翻译者Shi Zhen出现了。她在中国共和国在印度学习,并在学习孟加拉语方面有四年的经验。翻译的“故事诗”被广泛流传,但不幸的是,随访并不多。由于包含国家计划,尽管翻译人员的数量和翻译作品的数量不如1920年代,但出现了出色的作品。 Shi Zhen克服了孟加拉国的节奏诗,将其翻译成英文,成为散文诗歌,然后将其翻译成中文并成为散文诗歌。但是,随后的文化大革命打断了这种翻译。

到1979年,发表了两篇关于泰戈尔研究的重要文章,即吉桥的“泰戈尔和中国”,以及黄·新奇安的论文“简要讨论了泰戈尔的哲学和社会思想”。这两篇论文引起了学术界的极大关注,并再次激发了翻译泰戈尔的热情。

在1980年代,发表了10篇精选的各种文章,其中4篇翻译评论和3篇由中国研究人员撰写的评论。在过去的十年中,出现了48篇研究文章。在1990年代,泰戈尔()的作品总共出版,约占印度文学作品总数和出版物总数的三分之一。

Yan , a who , that "'s is the node, and there are two of of in a . In the 70 years, it was the - stage, and in the 30 years, it was the Meng- stage, from the 's noisy to the 's to ."

最著名的翻译是教育部推荐的“泰戈尔的精选诗歌”,但这只是8个英语文本中的一小部分,它只是泰戈尔作品冰山一角。

自1980年代以来,尽管大多数从国外留学返回的孟加拉学者都从事时事翻译,但由于对文学的热爱,小组出现在泰戈尔。其中,Huang 和Bai 主要专注于诗歌,而Dong 主要专注于文学作品,分别出版了不同的翻译,并最终聚集在2000年出版的“完整的”中。

这套书花了6年的时间出版。 1994年初,外国文学作品市场总体上变冷,但赫比教育出版社(Hebei Press)决定出版10项世界知名的文学大师的完整作品,包括“泰戈尔的完整作品”。

在刘·安乌(Liu Anwu)的领导下,北京大学( )终身教授,成立了10名孟加拉专家,而东·尤尔钦(Dong )是主要力量之一。还有其他18位了解印地语的专家和4位了解英语的专家。需要印地语和英国专家的原因与当时孟加拉语专家数量不足有关。

1959年,东·(Dong )很幸运地成为苏联的学生。他最初专门从事高端和复杂的技术,但是在他的研究期间,中苏的关系破裂,苏联对中国施加了技术封锁。最初想学习高端和先进技术的东Ychen必须转移到孟加拉语,偶然地成为新中国学习孟加拉语的第一批国际学生。这个小组只有4个学生。

东·尤钦(Dong )于1965年返回中国,后来成为中国共产党中央委员会党派的俄罗斯教授。出于对泰戈尔的热爱,他开始自发学习和翻译泰戈尔并完成了一系列作品。

由于泰戈尔()的作品太大了,尽管翻译团队昼夜工作,到2000年底,翻译团队只翻译了泰戈尔()的四分之三。目前,出版日期已推迟了2年,并且出版社不想再等待,因此急忙发布了不完整的“泰戈尔的完整作品”。

这套书籍包含的作品比以前的各种翻译更多,是泰戈尔作品中文翻译的结果。它有24卷,总计超过990万字。随后,基于这一完整的集合,又一次发表了许多泰戈尔研究作品,例如由Tang Renhu,Yu ,Jiang 和Wei 共同组织的“研究泰戈尔的研究”,孟的“泰戈尔和中国”,王北吉安的“泰格尔”的翻译和诗对泰戈尔诗学的比较研究”,江金教授的“泰戈尔”,张乔克的“人类的宗教不是宗教”,等等。

但是,作为主要翻译者,东·尤金(Dong )在随后的几个泰戈尔研讨会上揭示了他的家人的耻辱,“不准确的翻译名称的问题也很普遍。”

他说,“完整作品”的出版是仓促的,没有时间进行仔细的校对。以第22卷为例,以“现实”为例,发现了12个误译。

这个不完整的收藏包含泰戈尔的57首诗集。 with 's 65 of poems, it lacks 10,000 lines. There are 84 , and "The Works" only 42. There are 96 short , and the " " has 84 ; more than half of the are not , and 4 words are .

18 , 7 years, 16 words

Dong that was first of all , he from the top and lived from the . After his , was full of , its peak, and a down from to . This kind of with a high of and form is easy to and can be , the poet to gain the of " and " among the . Only such was able to stand to with Du Fu, Dante, , and .

"Due to the , 's main side was by the side, and he was to come among us for a long time, which made us the the and form of , and of the and ." Dong said.

After 2000, Dong began to fully in 's , some works one after , and from Ji . He began to re- the and , and myths of India, and read epics such as "", "", and "Past Books". After out 's , going to India, and all of 's , 's fans to enter the poet's inner world .

In 2009, the South Asian of and the of began to plan a grand - on texts to re- and a set of " Works of ", a of high- works for and .

At the of the team, three were : first, it was to from the in Hindi. , it was in with the 18 and by the Works in 1986, and , it was to do its best to all 's works.

To this end, the of the will reach 16 words. Dong said: "As a pure work, any who wants to must be to lose money." Zhang , the chief , has found , and the have to ask for 800,000 to 1 yuan, but at that time the team only had 300,000 to 400,000 yuan in funds, and could not reach a goal. After many and turns, the 's House was to the . Not only did it not any fees, it also the fee at a of 70 yuan per words, which made Dong very .

The in 2010. At that time, 73-year-old Dong also as the of the , and the -in-chief.

In 2010, at the first in , , Dong made two : First, most of the old in the team are to find and . the of work is that there are , but the and must be . The is that "more than half of them are in their and . It is to die the old and old, but you give up ."

The 18- team the most elite in the of in China. In to the works, Dong is for the of the press . he is good at 's prose, he is also for the prose part. Shi has been a for three of . Given his 's , he is for the . Yu , who is also in the , is for the novel. Bai is for the most part of . Bai is now 71 years old. In 1965, he was sent to Dhaka, to learn . He is one of the few in China who both and 's .

At the same time, Bai also had . He found that in , but the god "" in his work into "GOD", but not it into "". Bai that "" is a from "GOD". as "GOD", it is free from the . But if it is as "", it must be added, , most will not it.

, Bai has added a layer of in his and this . "If 'GOD is into'God from the , it is , but it has apart from the poet's . it will make that the poet in God." , Bai the "GOD" in as " " or " God", which is more in line with the in India.

In the 60 of poems in "The Works of ", Dong said: "The poems by Bai may for 80%.

In , the team also 82-year-old in India, 76-year-old News 's India , and young from and .

In , if there is a name, it will the name, and if the name is not , it will be to the . This time, the team also has to solve the of names by . Dong spent a lot of time the names of , place names, god names, , and in the of .

For , 's "" is from his long novel "The Sage King". The novel is from the text, while the is from Hindi. The same in the novel and two sets of . In this , they were all .

In 2015, in the final stage of the , there were still some "" in 's that could not be , which is a "dead ". , the team first the of for , and then the of Zhou Liqun from was and at the end of .

这次翻译,对于董友忱的个人来说,令他想起第一次读泰戈尔时的初心。

那是1963年的列宁格勒(现名:圣彼得堡),在剑拔弩张的政治空气中,26的青年董友忱是当时留苏4人小组的党支部书记,按照“小心谨慎,刻苦学习,保持斗争”的原则,他们取消了一切外出活动,唯一能做的就是读书。他学习孟加拉语的第3年,刚刚能够读懂孟加拉的文字,而第一次使用孟加拉文通读的就是泰戈尔的长篇小说《沉船》。

小说描述了一对年轻夫妻悲欢离合的故事,泰戈尔用如椽巨笔描绘了一个好人世界,那些缓慢、恬静的句子,在遥远而寒冷的列宁格勒冬夜,给予这个深处不安之中的年轻人以极大心灵熨帖。

他当时就有一个愿望,不论以后干什么工作,一定要译出这本小说来,让更多的中国人看到,世界还有许多的可能性。兜兜转转50年,他成了泰戈尔1600万字全集出版的见证人,这是他此前从没有想过的。

在他摆满了泰戈尔作品的书房里,最大部头的这套书摆放在书房的高架上,有2米多宽。过去7年来,董友忱和他的队友们没有一夜能在12点以前入睡,而他们大多都年过七旬。

篇5:泰戈尔英文诗摘抄

O sing, fair lady, when with me

O sing, fair lady, when with me

Sad songs of no more:

They bring into my

life, a shore.

Your , your cruel tune

to my , alas,

The , the night - and with the moon

Lines of a far, lass.

at the sight of you

That , dear,

I hear you - and anew

I it me, here.

O sing, fair lady, when with me

Sad songs of no more:

They bring into my

篇6:泰戈尔诗三首

学习目标

1.有感情地朗读课文,感受美好、纯洁的童真世界. 2.学习运用想象手法展现世间挚爱真情的手法. 3.培养阅读优美诗文的兴趣.

教学重难点重点:

1.有感情地朗读课文,感受美好、纯洁的童真世界. 2.学习运用想象手法展现世间挚爱真情的手法. 难点:培养阅读优美诗文的兴趣.

第1课

一、情境导入

著名诗人冰心曾说过:“每个人的童年生活都像一颗闪光的珍珠,串在了你记忆的项链上,即使两鬓斑白的时候,岁月的尘埃也掩埋不了它那诱人的光泽。”这句话,也许已勾起了你对童年生活的无限遐想,今天,就让我们跟随印度诗人泰戈尔一起走进那新月般纯结美好的童真世界,去重温童年的梦,去感受孩子心中那份挚爱纯情。

二、自主学习1.给加点的字注音

涟漪匿笑沐浴

淅沥熠熠诧异栖息姊妹瞳仁. 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 2.了解作者

泰戈尔,(国家)诗人,作家、社会活动家。作品有《 》,《 》,《 》和长篇小说《 》等,其中《吉檀迦利》《园丁集》于1913年获诺贝尔文学奖。

三、诵读欣赏

(一)初读:感知形象

1.学生先自由朗读,要求: ①用笔圈出生字、词

②边读边感知一下课文写的是一个怎样的孩子,你能用几个词概括一下吗? ③试着用你感觉到的孩子的语气去读。

2.交流展示:学生谈一谈那是怎样的一个孩子,应该怎么读,给大家读一遍。

3.师生共同评价朗读情况,最后归纳总结:文中的孩子天真活泼、调皮、可爱,他与妈妈难舍难分,十分眷恋妈妈,应该用舒缓、温馨、深情而又活泼的语调去读,特殊语句还要具. 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 .体对待。

(举例:《金色花》

①“孩子,你去哪里啊?”(着急)

②“你到哪里去了,你这坏孩子?”(惊喜,责怪)③“我不告诉你,妈妈。”(调皮、撒娇)

(二)再读:领悟感情

1.找朗读较好的同学深情地读,其他同学静静地听读

要求:调动你的各种感官,充分发挥你的想象,设想这是在一个什么情境下一个孩子表达对母亲的热爱、春恋、头脑要出现相应的画面,去感悟母子之间那种真挚情感。 2.学生相互交流一下,描述自己所想象的情景

(三)、三读:欣赏语言

1.齐读,边读边画出你认为较精彩的词语、句子。 2.四人一组,每个同学都要说一说自己所画的句子和自己的感受

five.学法指导: 1.自由朗读,边读边想一个成年人(作者)怎么会把儿童的心理感受写得那么真实可爱呢?他运用的是什么手法? (想象)2.同学自由发言,谈谈以上问题

六、课堂小结: 我的收获: 我的问题:

In the

一、合作探究

1.幸福的孩子童年生活是无忧无虑的,《金色花》中的孩子是那样的天真、活泼、可爱他为什么会那样幸福?谈谈你的理解,《金色花》有什么意义,你明白吗?

(有妈的孩子,幸福享不了,因为沐浴着母亲,所以孩子如此幸福“金色花”使人想到金色的童年,想到母爱的温暖如阳光)

2.我为什么想变成一朵金色花,不愿让妈妈知道呢?我为妈妈做了那么多好事,妈妈为什么还说我“坏”?

(我想与妈妈时刻在一起,不想让妈妈知道辊在与妈妈捉迷藏,符合孩子调皮的特点,金色花也许就在自家院子里,这样我可以默默地跟随妈妈,关心着妈妈,这是一种无声的爱。妈妈找不到我,着急、担心当我突然出现,他又惊又喜说我“坏”,只不过是调皮、淘气的意思)

3.你们天天与妈妈在一起,突然有一天,你要离开妈妈,你当时会怎样想,心里的感觉又如何?离家住校的日子,你想妈妈吗?你会怎样表达对妈妈的思念? 《告别》中的孩子为什么把自己想像成“清风”“涟漪”,你会把自己想像成什么去表达对母亲的爱呢?

4.《榕树》中的孩子也许离家很久了,他想家乡的榕树了吗?为什么要对榕树进行描写,沉思?为什么要把自己想成“风”“影子”“鸟儿”“鸭”,这些与榕树有关吗?他到底要倾吐内心怎样的情感?

(榕树根深叶茂,能独木成林,是鸟儿的天堂,是故乡的象征,“风”“影子”“鸟儿”“鸭”是时刻在榕树周围的事物,作者主要是想表达自己对故乡对母亲的思念之情)二.学习小结:

这三首诗表现了母子之间那种亲密无间的真情,《金色花》让人感受到了母子间和谐有趣的生活;《告别》让人感悟到孩子对母亲无限的眷恋;《培树》使我们想到离家的孩子对故乡、母亲的思念。 three.达标检测:

1.有感情地朗读这三首诗,体会作者的纯真感情。2.默写课文中的生字词。

Four.学习反思:

幸福的孩子童年生活是无忧无虑的,《金色花》中的孩子是那样的天真、活泼、可爱!他为什么会那样幸福?谈谈你的理解,《金色花》有什么意义,你明白吗?

因为有母爱;《金色花》含蓄、巧妙地表达了孩子须臾不离妈妈的难舍难分的深厚感情。

五。

搜集以“母子”(母女)为主题的歌曲,诗词名句,回来交流,看一部这样主题的电影读几篇体现这其中挚爱真情的文章,感受一下人间真情,回顾一下自己的成长历程中,是谁在时刻关爱着我们,你感受到吗?你可以给爸爸妈妈写一封信,可以给他们做一件事,也可以超越时空,用自己的方式表达自己的爱,赶快行动吧!

综合实践活动《我爱文学》教案

活动主题:我爱文学活动目的:

1.通过复习巩固本单元内容,进一步认识文学作品的内涵和价值, 2.欣赏文学作品,进一步体会文学在积累知识,提高修养,丰富感情等方面的作用.3.通过阅读交流,培养学生的语言表达能力,了解不同体裁,不同风格的文学作品等相关文学知识.4.通过课堂学习和实践,激励学生亲近文学、热爱文学、创作文学5.通过文学创作活动,激发学生的创作热情.教学重、难点:

1、文学作品的内容和阅读文学作品的意义。

2、通过学习,尝试表达,学会创作。教学课时:两课时

第1课

教学过程: 一.导入: 学习了第一单元,相信大家一定有了不少收获,今天我们就走进一个新的内容:语文综合实践活动----我爱文学,为自己的学习留下点点滴滴。

二、学生谈学习第一单元后对文学有哪些认识

1、让学生自由谈。

2、第一单元的内容板块:3篇文章、2则寓言、3首古诗、4首冰心诗、3首泰戈尔诗

3、思考:你最喜欢的是哪一板块的内容?说说理由。

4、谈谈你最大的收获。(每个学生只谈一点,让学生想好后组织好语言并写在黑板上。)

三、教师启发:从哪些方面阅读欣赏文学作品1.积累生动活泼的语言2.学习巧妙严谨的结构3.品析鲜活逼真的形象4.深入优美深远的意境5.体会丰富细腻的情感6.积累优美精彩的诗句

四、指导学生整理信息及如何做手抄报

1、明确学生写在黑板上的信息属于哪一类的内容,概括出一个关键词。如:内容、知识、感悟、方法、积累、人生„„

2、合并同类内容

3、为每一类内容取一个响亮的名字

如:名家介绍、知识库、方法导航、好词妙句库、名著推荐„„

4、以“我爱文学”为主题,每人完成一份手抄报要求参看教材P32 三

五、指导并督促学生完成手抄报

In the

目的:评定手抄报,激发学生学习语文的兴趣,引导学生多动手。 step:

1、组内交流

2、推选佳作

3、班内评选

4、评出等级

5、班内展示优秀作品

6、年级上展览

7、师生共同小结

附:手抄报评分标准: 以15分为满分

主题明确(2分)板面设计(3分)内容丰富(3分)书写工整(2分)图文、色彩搭配(2分)具有自己的个性、有创意(3分)

作文导写《有感而发》教案

作文训练:有感而发训练目标:

1、了解“有感而发”,学会“有感而发”。

2、理解关注、体悟、思考生活是我们心灵感动、真情流露、灵魂净化、创写佳作的源泉。

3、掌握“有感而发”的基本写作要求及方法。训练课型:指导课

训练题目:“感受新学校”为话题训练课时:三

第1课

一、导

提醒:请联系我时一定说明是从奢侈品修复培训上看到的!