泰戈尔经典诗作孩子天使,领略如天使般的纯真与爱

2026-01-01 06:01:48发布    浏览3次    信息编号:125203

友情提醒:凡是以各种理由向你收取费用,均有骗子嫌疑,请提高警惕,不要轻易支付。

泰戈尔经典诗作孩子天使,领略如天使般的纯真与爱

泰戈尔传

《孩子天使》

他们喧哗争斗,他们怀疑失望,他们辩论而没有结果。

孩子呀,使其生命进到他们里去吧,像一缕镇定且纯洁的亮光,令其愉悦还沉默着。

他们有着残忍的贪心与妒忌,他们所讲出的话语,仿若暗藏着的刀刃那般,是渴盼着去饮血的 。

我的小孩,去吧,走到、站到他们愤懑的内心里,将你和善的目光投向他们,恰似那傍晚时分宽宏大量的和平,覆盖住日间的骚扰那般。

咱的小孩,叫他们瞅着你的面庞,如此这般便可明白所有事物的含义;令其喜欢你,这般一来他们也能够彼此相爱。

听着,坐到那广阔无边的胸膛之上,我的孩子哟。当清晨之时那朝阳缓缓升起之际,绽放开来并且扬起你的心灵空间,恰似一朵已然肆意绽放的花朵那般;而当傍晚时分那夕阳渐渐落下之时,垂落你的头颅,静悄悄地完成这一日的礼拜仪式,句号哟。

——引自《新月集》

有好多批评家讲,诗人是“人类的儿童”,这是由于他们全都是天真的,和善的。于当下众多诗人里,罗宾德拉纳特·泰戈尔( )更是一位“孩子的天使”。他的诗就如同这个天真烂漫的天使的脸庞;瞅着他,便晓得一切事物的意义,便感受到和平,感觉到安慰,并且明白真正相爱。著《泰戈尔的哲学》的S. 讲:泰戈尔著作的盛行,之前引发全世界人的兴趣,一方面在于他思想里的高超的理想主义,一方面在于他作品中的文学的庄严与美丽。他所著之作品,于当下仍旧存有别具一格的价值,之所以如此,在于自大战之后,这个文明世间已然宣布物质主义走向了破产,(可查阅《泰戈尔的哲学》第二页) 。

泰戈尔是彭加尔()①地方的人。

印度,是个堪称“诗之国”的地方。于该地而言,诗乃是印度人寻常生活里的一部分。新降临到这个世间的儿童,所获的一次祝福,是经由韵文吟唱来实现的。待孩子长大些,倘若做了不妥之事,他的母亲定会背诵一首小诗,向其彰示这般行为的错误之处。在初等学校当中,教授完字母以后,学生开启的第一课所学内容便是一首诗。众多青年内心所接受到的最初的教导便是:“有两个极为伟大的祝福,具备能够消除这个充满艰苦的世界的恐怖之能的,其一为品味诗的甘露,其二为结交交好的朋友。”。许多由印度人所撰写的书,同样是以诗的形式予以呈写的,文法的条条规规,数学的法则规定,甚至博物学、医学、天文学、化学、物理学,皆是这般情况。而在结婚之时,吟唱颂出的是欢愉之诗,当死尸进行火葬之际,他们针对死人的最后的言语表述,同样是引用印度的诗篇。

处于这个被称做“诗之国”的范围里,这个伟大的人是泰戈尔,他得以产生自然不存在任何令人觉得奇怪的状况。 ,。

一百八十六一年五月七日,是泰戈尔的生辰。他的家庭在印度属于望族,他的长辈之中,出现了许多名人,他的同辈以及晚辈,也出了好些成为哲学家、成为艺术家的人。他自己曾经说过,自己小时候所获得的大利益呀,就是文学与艺术的这种空气,在我们家门之中弥漫着。他的接待室那边儿,每天晚上灯都是亮着的,客人来来往往不间断。他的兄弟在自己家里搭起了戏台,演过做的戏,他的侄子还教过他作诗呢。他的父亲,更是当时的一个天才 。泰戈尔于这般优越环境里成长起来,他那伟大的诗才得到诸多的滋养,自然而然地会萌发出新芽,生长出枝条,进而绽放花朵,结出果实。

泰戈尔母早亡,其童年寂寞且不乐,鲜少游外,至街上,或园林之所未曾往也。离家塾后,先入本地之东方学校及师范 ,又进英人所办之彭加尔 ,复被送至英国学法律。然其恶学校刻板无味 life,于各校皆仅一年即退学归。其父深知其性,不强其从学校残酷又不明儿童个性之师,唯于家延师教之。

然而他存在着两位特别的教师!其一为自然界,其二是平民。泰戈尔他自身曾告知我们,自然界乃是他情谊深厚的同伴;她那时手中藏有诸多物品,等着他去猜测。泰戈尔的这种猜测形式着实怪异!任凭她给予他猜出的事物,他无一不是猜测一回便准确命中。深究缘由,是鉴于他和自然界建立许久且深厚交往较长时间了,他在年纪很小时就已然倾心于她。她家那里存有一棵榕树,年少的他时常前往树下进行洗澡以及嬉笑玩闹的行为,而后等到了较晚的时候,仍旧时常回忆起它,对它念念不忘:

从你枝干上悬落下,那彼此绕缠的树根,呵,古老的榕树呀,你整日整夜一动不动地站着,就仿佛是一个进行苦行的人在那儿忏悔,你还记得那个孩子吗,他曾经的幻想是曾跟你的影子一块儿做游戏的 ?

此后,刚格()河②那别具一格的风光,喜马拉雅山那独具特色的景色,差不多没有不深深地铭刻在他那明澈的心镜之中的。

他与那作为他父亲的工人产生了颇为密切的交际情况。在管理地处的由他父亲所拥有的农产状况时,剔除帕德马河不提,他那位处于最好范畴的朋友便是一众平常的农民了。如此这般,他竟然变成了那些农民内在精神方面的表现者,这可真是颇为奇特的状况,实在是让人感叹,毕竟一般这类情况可并不常出现。

当泰戈尔二十三岁之际,他同一名女子完成了结婚之举。该婚姻属于理想与快乐的结合形态。紧接着小孩们来到他家中之际,他有了新任教之师。《新月集》恰是于彼时创作而成。于世界文学家中,不曾有一本诗集能够在描写儿童方面比他的这个《新月集》更为优质且更为美丽、真切。母亲那永久的神秘与美等诸般情形,以及孩子的天真,皆含蓄委婉且温和地表达出了十足的意味。且细瞧。

人人都清楚你对糖果极是喜爱,那么,这便是他们将你称作贪婪之人的缘由所在吗?

呵,呸!我们是喜欢你的,那么他们要叫我们什么呢?

这句母亲往昔对她自家孩子讲的话怎样充满诙谐又饱含慈爱呀,总之,那充满天真烂漫特质的儿童的世界,传授给处于稚嫩生长和认识阶段的他或她相当数量的真理真谛。在他年龄约莫就在三十五岁前后的那段日子历程里所处的那个时间或阶段,他家庭生活中他的夫人离世了。再而后他的爱女、他的爱儿相继也都过早不幸地夭亡了。这种降临在他身上的极为可怕的深切忧虑,使得他创作出世间最为柔和甜美风格的情歌,让他的灵魂在承受巨大痛苦的同时变得更具力量,在对生命和情感的感悟上变得更加敏锐。他在这个时期创作的那些诗表达出来的情愫也是很优美动人的。后来便转换他的创作笔锋去着手做颂神之歌啦,不再去创作情诗了 。

这痛苦在蔓延,因爱与欲望变得更深邃,进而在人类家庭里成了悲哀与快乐,而这正是永远融合、流溢在我诗人心中发出的歌声里的东西了。

这属于他《颂神诗集》③()当中的一个句子,我们阅读之后发觉他尚有剩余的伤痛在笔端萦绕着呢。

1920 年,他开办了一所名为“和平之院”的学校,也就是山铁尼克当学校,其位于临近加尔各答的区域,于此地融合了他的两位大师,自然界与儿童。该校教学方法采用印度古法并夹杂西方手段,是一所森林学校,所有前去参观之人,皆认定泰戈尔计划极为成功。此前仅有二三个学生,如今已增至二百人,所获诺贝尔文学奖奖金捐入该校设为基金,据说他著作盈利通通耗费于这所学校之中 。你来瞧瞧,有人制了如此一篇,关乎这个名为“和平之院”的所记游历文字,其间言说声称说呢:“无论哪般事物处于那个所在之地,俱是平和、天然并且欢快愉悦的呀。”任何那些喜好争斗、热衷烦恼的成年之人,一旦抵达了这个“和平之院”的地方,听闻了早晨时分儿童们那清脆悦耳、抑扬顿挫的阵阵歌声,无一不会忘却了他那困窘烦恼的生存所背负的担子的!

他著作基本都自行翻译为英文,最先出版了《园丁集》,这本诗集一经问世,所有讲英语及懂英语的民族,无一不为之大为诧异和惊叹,在这之前,除印度外知晓泰戈尔名字的人少之又少,自这以后,白衣善良悲悯之和平天使形象的影响力即刻传遍全人类各处,瑞典文学院也马上将1913年诺贝尔文学奖授予在那个座位上坐着的他 。

1915 年时,他抵达了日本而后得到日人极为狂热的欢迎,1920 年之际,他去到了美国,这个拜金国度的国民也是极其鼓舞地去迎接他,1921 年的时候,他造访了德国,德国受欧战刺激思想大幅转变。对于这位东方的“自然之子”,更展现出一种格外特别的敬意,依据柏林传来的通信讲,他讲演之时场地,德人特意布置成森林的景致,因为众人都清楚,泰戈尔不但为“人类的儿童”的同时,还是“自然的儿童”的身份地位 。

于一九一九年,法郎士、巴比塞、罗素、爱伦开这些人,在法国巴黎发起组织了一个“光明团”,这个团体提倡永久和平的、非战的运动,泰戈尔也身处其中。他还尽心尽力鼓吹印度的独立,曾向英国政府请愿给予印度自治,竟然因此被英国方面把他“勋爵”(Sir)的头衔给取消了 。

泰戈尔所开展的文学运动,起始时刻极为早,在他刚步入十四岁之际,便已然着手去创作剧本,到了十九岁的时候,他写出了首篇小说,凭借这篇小说而声名远播, later 接连不断地做了数量不少的剧本,在当时就已经在彭加尔以及加尔各答各个剧场进行演出,直至当下,加尔各答依旧在那儿演唱他创作的戏 。

初时仅于其家中得以传布的他之所著,后来方在月刊之上有了刊登。他们一同与他订立约定,成为做诗的投稿之人。他所创作的散文著作,最初也是刊载于此杂志之上的。

他所撰写之著作,起初全是以彭加尔文人尽皆知那种独有的固有语言进行记述创作的;在任何一个存在着说名为作彭加尔之该那种话的特定区域范围之内,没有不全数之人一日复一日地充满热情感性欢愉地高声歌唱吟诵颂扬赞许推崇他所创作之别样题材诗歌作品的。后续,则是经由他自身以及他所结交之诸多友好人士一同经由多种不同方式方法手段途径,将数量众多种类各异的诗歌作品相继逐一翻译转化成为英文这种国际通用语言文字的,其众多被翻译后的诗集作品具体涵盖包括有:《园丁集》、《新月集》、《采果集》、《飞鸟集》、《吉檀迦利》、《爱者之贻与歧路》;其被翻译后的剧本作品具体涵盖包括有:《牺牲及其他》、《邮局》、《暗室之王》、《春之循环》;其经过翻译后所形成的论文集作品具体涵盖包括有:《生之实现》、《人格》、《国家主义》;其被翻译后所形成的杂著作品具体涵盖包括有:《我的回忆》、《饿死及其他》、《家庭与世界》等。

站在彭加尔文的范畴里头,按照印度人的讲法,他借着诗显示出愈发超卓的美妙程度,较之以英文创作的情形来论。有个印度人士针对W . B . Yeats提到过如下言语:“于我而言, daily我去阅读泰戈尔之作,每每仅是读他之中的一行,竟然会致使这天地万类所具备的烦恼全然被我抛却丢弃。”他自身曾经也表示讲过:

我的歌又将坐在你眼睛的瞳人里,将你的视线带入万物的心里。

当我的声音因死亡而沉寂时,我的歌仍将在你活泼泼的心中唱着。

是的,泰戈尔的歌声,有时会陷入沉寂,然而,只要世上存在着人类,那么,他那微妙幽婉的诗,依旧会永远从生人的心中被唱出来的。

他所创作的戏剧以及小说,跟诗具备同样的能够起到感化人之效应,一个从事批评行业的印度人声称,“那些堪称他笔下展现出的所谓英雄以及女英雄,皆是从处于寻常状态的人群里边冒出来的呢,其拥有的那份纯朴无比的开心与哀愁哎,被那个名曰泰戈尔的人,运用极为特殊的、内在的、深切到骨子里的情绪力量,再借助仿佛具有音乐那般美妙韵律的语句词汇,给描绘书写出来,进而呈现给我们去观看呀。”。

就是那属于他的论文这东西,同样是满满地洋溢着诗一般的趣味以及有着那音乐一样的词句。总而言之,他绝对是一位诗人咯。

他身为我们圣人里边的首个个体,不会去回绝生命,并且能够讲出生命自身的情况,这便是我们之所以喜爱他的缘由所在了。

这是一个印度人的话。但我们的意见也是如此:

因他是那种不拒绝生命,且能道出生命之自身的人,所以我们爱他 。

本文的参考书:

这似乎并不是一个完整且表意清晰的句子呀,请确认内容后重新发起需求,以便于更合适地进行改写 。

(2) R. : My .

(3) C. : Poets of the .

(4) W. B. Yeats: to "".

(5)R呢"Moon"还有其他的Poems,。

注释

① 即孟加拉。

② 即恒河。

③ 即《吉檀迦利》。

④ 这里系指作者撰写此文的时代,即20世纪20年代。

提醒:请联系我时一定说明是从奢侈品修复培训上看到的!